Queen Anacaona was accused of being a traitor. In September of 1503, she was hung in the province of Xaragua.
¿Quién pudo ser Ella que el lodo se estremece
y burbujea el zoquite, con ojos
eruptivos y pelones, como lágrimas volcánicas?
Donde chapotea la Yaya misteriosa
se busca su cuerpo y no lo hallan
(¿dónde te has ido, Anacaona?)
Seguramente estás más allá de los horcones.
Eres más que llamaradas o cenizas.
Más duros son tus huesos que el ocote;
más oscuros tus ojos que la corteza de yaití
y la yesca que arde
como lumia reprendida por los soles.
¿Quién es?
Que la abundancia está choreta
de amargura, se filtra hasta el abismo.
Unas voces del cielo rumoran sin espadas
y, en lo más oscuro, una trompeta de ira
intercambia sus fotutos con la lluvia.
Un peón de llevanzas da su nombre.
Vino de la muerte y dice: Ocama,
oye tú, niña mojada y temblorosa;
ha muerto Anacaona, la han ahorcado.
Es ahora hija viviente de los ríos,
habitante de un árbol con su nombre.
Vé por ella.
Está hablándole a las ceibas,
junto al ombligo de su infancia.
Ocama de Yaya doy, Higuemota:
tu madre te sabe sin consuelo,
pero desde las semillas te llama.
Mandó a decir eres princesa,
vén, florecita de oro, háblame
desde los ciclos de los nuevos días.
07-09-1979 / Lope: Indice
Captura de Caonabo
Se llevaron a Caonabo a no se sabe dónde.
El, custodio de la luz de Anacaona,
fue primer confidente de su abrazo,
perpetuo cazador de su ternura.
Se robaron el fuego y su mujer da alaridos
y se esconde para que no sepa
la luna que está triste;
¿qué dirá la overa a las aves sin luna,
con qué palabras se acercará
a la tribu que a ella espera
si han robado de sí la mitad del cimiento?
Se llevaron al rey del hipocampo,
al que da su memoria identitaria,
al que instruye el quehacer
mi nación sea primero.
Han robado al príncipe en bando de despojo
y la faringe de Jaragua está sangrando.
Un nudo en la garganta es el lamento.
Lope: Indice
Anacaona llora a Caonabo
Difícil fue para la Viuda de Caonabo
heredar a sus hijos de Maguana
toda la ausencia, todo el silencio,
toda la tristeza que produjo...
porque lloraron a ese varón
como a ninguno
y se lo llevaron,
prendido de cadenas
y de garfios,
enjaulado en humillación
hueso por hueso.
A su corazón lo amordazaron
con distancias, le instruyeron olvido.
El murió lejos del coquí y el guaraguao,
se fue y no se sabe en dónde
el mar se lo tragara,
o se perdió en la niebla;
sabía ver con espíritu la fuga,
hacerse libre;
él, que fundó una atalaya en el árbol
más alto, con pájaros y nidos
más remotos que los siglos, no ha vuelto.
El, que subió al mangrullo
junto al manacó de su palmera,
y que viera llegar a los raptores,
lo predijo: No serán para bendición
del pueblo mío; yo no quiero
que vengan guamikenas a mi cosmos
ni que entren a mis templos.
01-09-1979 / Lope: Indice
________
Memorias de la contracultura: Indice / El hombre extendido: Indice / Indice: Heideggerianas / Indice: El pueblo en sombras / Novela / Indice: Cuaderno de amor a Haití (CDAH) / Indice: Lope de Aguirre / Guakia Baba / Hallarás a Liani / Cruspa / Lope: el príncipe feo / Una fea como yo
* * *
/
No comments:
Post a Comment