al jefe Red Cloud, Oglala Sioux
Beginning in 1866, Red Cloud orchestrated the most successful war against the U. S. ever fought by an Indian nation... he continued to fight to preserve the authority of chiefs such as himself, opposed leasing Lakota lands to whites, and vainly fought allotment of Indian reservations into individual tracts under the 1887 Dawes Act: Elsie M. Cavender, en Dakota Indians
Yo soy la Nube Roja, voz de un viejo cacique
y aún más viejo Guerrero. Nací como sustancia
del Altísimo; como nube fue mi voz y es todavía;
pero la nube es también lágrima y la humedad,
si la sintieras en mis ojos, es indicio que gimo
por mi pueblo y la nube, si la ves enrojecida,
es indicio de sangre. Sangre cayó en los territorios
donde estuve, donde me conocíste,
despojándome de tierras, masacrando los búfalos,
empujándome como horda a tus reservaciones
(que fueron cautiverios para nubes rojas como yo,
que viajan cielos, que cruzan inmensidades).
Yo Nube Roja / Chief Red Cloud / el líder
y así decías cuando yo era un jovencillo huérfano
de padre, hijo de madre Oglala, madre buena
como fue la Tierra antes de que arribaran.
Mi tío fue Jefe del Humo; él era espíritu
de fuego, descifraba las formas fantasmales
y crecí como él, en planicies norteñas
de Nebraska, viendo el humo que arde con el fuego
y la nube que se condensa y llovizna con el aire...
Es cierto que había tristeza, entonces,
... pero eramos guerreros con sabias emociones,
poníamos el corazón en las palabras,
cumplíamos las promesas... hasta que llegaron
(donde aún hoy vive la pequeña comunidad
de mis hermanos, los que hoy sufren)...
Aduzco lo mismo que mi tío, en los días
que con él hice mi crianza: Eres tú quien divides,
Teniente, eres tú, el coronel blanco,
cara pálida, William Fetterman.
Tú, que no puedes amar a mis hermanos.
Tú, que defiendes caravanas de mineros
y expulsas a mis lakotas del Este, destruyes
en mis aldeas en la Gran Minnesota:
y escribes en tus anales: 1862 y 1863,
soy el que los extermino; con regimientos de Fort Phil Kearny,
Wyoming, yo los tendré en mis manos
y no quedará uno.
Sí, ya no tuve vecinos de paz,
nadie fraterno. Tú sacaste al criminal del guerrero
(el buen guerrero que yo fuí, cuando amaba
desde el Cielo y en él, era un corazón nube y agua).
Hoy soy Nube Roja / nube sangre / nube lágrima.
... porque tú querías oro y espacio, tú pervertiste
a tribus como Utes, Crow, Pawnees y Shoshones,
tú nos llevaste a las sangrientas batallas
fraticidas, territoriales, ventajeras
y, siendo joven, la inocencia se pierde.
Tú me hicíste tu terror, yo te batallo
porque tú me batallas y me despojas primero.
Yo soy Nube Roja, ahora no la voz,
ahora no la tranquila tarde que el sol tiñe,
ahora soy sangre, desde 1866, soy tu sangre
y tu amenaza, tu guerra, lo que origina el odio.
Me despedazo como una nube que se destaja
como lágrima viva y baja a tierra, a la nación Lakota,
baja a los campos mineros de Montana,
baja al sur de Colorado y a las navas
del Platte River, baja mi nube-lágrima
de Wyoming y el Sendero de Bozeman,
a todo el corazón sagrado de mi antigua Lakota
baja y baja y baja. Baja a matarte, Coronel.
Voy a atacarte durante todos los inviernos,
a partir de diciembre. Me temerán los Garrington
por las Colinas Negras y la mitad occidental
de Sur Dakota, voy a llegar a Wyoming y Montana
y firmarán la paz en Fort Laramie.
Yo no estaré, junto a Caballo Loco ni Toro Sentado;
yo necesito ser lágrima, en los días que se rompan
los tratados y se quebrante a mi gente.
Es lo que me dice el Espíritu en las Danzas Fantasmales
porque mi nombre es Nube Roja / lágrima de sangre.
No, yo no estaré en el juego de convenios
donde no hay palabra y la burla se impone
porque el agua al sol se seca y hay que aprender
a esperar la noche en la Guerra Lakota...
Cuando se enfrenta a Custer y McGillycuddy,
Thomas Bland, me será más sincero.
Me verás impugnar lo que han traído
en nombre del Gobierno: leyes rotas,
rotas promesas, rotos corazones,
rota la autoridad de mi pueblo.
09-11-2002 / El libro de la guerra
___
Broken Promises, Broken Laws, a Broken People / Dossier de Carlos López Dzur / Cuaderno de amor a Haití / Codornos y coscuros / La Naranja
* * *
No comments:
Post a Comment